Sábado, 25 de Fevereiro de 2012

Tempo de fazer, ser e viver # A time to make, be and live





Na semana passada deu-se-me para a loucura ou para a bravura (ainda não sei...) e cozinhei mais do que a minha média de 2 refeições por dia. Comecei com a sopa de feijão que comemos enquanto no fogão estava 1/2 galinha com ovinhos e tudo, a cozer para fazer uma canja (como se não bastasse...). Depois foi um bacalhau no forno com marisco. E depois, ainda um lombo de porco recheado. Juntando a isto o tirar das fotos e as 1.500 viagens que eu faço entre a cozinha e o estúdio, para transportar os adereços e os ingredientes que vão entrar em cena, posso dizer que foi obra.  Ora tendo em conta que tenho também em mãos os preparativos para a exposição no CAE (e já falta pouco!), começo a acreditar seriamente que tenho um dom para o malabarismo!

Para completar o quadro, a minha cadela que para que conste, tem porte médio, resolveu, sem o mínimo de bom senso nem sentido práctico, perder-se de amores por um pequinês. O pequinês, tal como o nome indica é pequeno, e por isso mesmo atravessa as grades do portão aqui da casa sem a menor dificuldade ou cerimónia. A seguir começa a sinfonia de latidos amorosos. Já para não falar no péssimo hábito que os cães têm, de alçar a pata e desatar a marcar território como se não houvesse amanhã. E ainda tem a lata de olhar para mim com olhinhos de carneiro mal morto, e não parar de abanar o rabo, e rebolar-se todo assim que me vê. Posto isto, como é que eu posso não gostar do bicho? E lá vai mais uma festinha e mais um kutchi-kutchi e o animal, que sendo cão, de burro não tem nada, não me sai da porta.

E entre tachos e panelas, disparos de máquina fotográfica, sessões de food styling que mais parecem maratonas, uma exposição e um romance canino impossível, lá vou eu vivendo neste pequeno jardim literalmente à beira mar plantado... Ou a 800 metros, para ser mais exacta.

P.S. Só para dizer que hoje o Pratos e Travessas faz 4 anos... 4 anos!!!

Obrigada por estarem aqui :)))










In english


Last week, in a major craziness or courage attack (still don´t know which), i decided to cook a lot more than my average two big meals a day. I started with the spicy bean soup, that we ate while on the stove half a chicken was boiling, still with the little eggs (so delicious!) inside, to make a pot of canja. Than it was a roasted cod with shellfish. And then also a stuffed pork roast. Adding to this the photo shoots, and the 1.500 trips that i make between my kitchen and the studio, to carry the props and the ingredients that go into the scene, i can say that it was truly hard labor. Given that i also have the CAE exhibition preparations going on (it´s almost time!!!), i´m seriously beginning to believe that i have a knack for juggling!

To complete the picture, my she dog that just for the record is medium sized (samoiedo), decided without the least good or practical sense, fall in love with a pekingese. The pekingeses as we know are small, and therefor this one in peticular, passes through the bars of this house gate without the slightest difficulty or ceremony. Then all we can hear is a loving barks symphony. Not nice, not nice at all... Not to mention the bad habit dogs seem to have of lifting the paw and start marking territory like there´s no tomorrow. And still have the nerve to look at me with those i´m sooo cute eyes, and rolling up on the ground, and wagging is tail till he drops, every time he sees me. That said, how can i not like him? And before i know it i´m petting and kutchi-kutching. And the animal that being a dog is not a donkey (dum), spents his days singing love serenades at my door.

And among pots and pans, camera shots, food styling sessions that look more like marathons, an exhibition coming up and an impossible canine romance, i keep on living in this literally small garden planted by the sea... Or at 800 mts from it , to be more accurate.

P.S. Just to say that today Pratos e Travessas completes 4 years of existence...4 years!!!

Thanks for being here :))) 



O bacalhau no forno com marisco foi cozinhado para celebrar uma série de eventos pelos quais estamos gratos e dias depois fiz o remake para o blogue.
Acho que provavelmente já tudo foi dito sobre o bacalhau. O  tal das 1001 receitas. Mas deste posso acrescentar que é... de repetir, repetir e voltar a repetir. Pelo menos é o que nós temos feito :))
Usar bons lombos, daqueles que se desfazem em lascas brancas faz toda a diferença. E depois é só encanto, sabor e satisfação. Junta-se  a maciez ligeiramente gordurosa do peixe com a delicadeza e sabor únicos do marisco e os sucos dos dois misturados com os temperos, e tudo culmina em garfadas deliciosas, impossíveis de recusar.


Bom demais.


Bacalhau no forno com marisco

Ingredientes: 2 pessoas
2 lombos de bacalhau
2 cebolas cortadas em rodelas
Leite suficiente para mergulhar o bacalhau
2 folhas de louro
1 ramo pequeno de coentros frescos
2 colheres de sopa de colorau + 1/2 colher de sopa para o marisco
2 dentes de alho ralados
100 g de ameijoas
100 g de berbigão
100 g de mexilhão
100 g de camarão
2 dl de azeite + 1 dl para o marisco
Sal a gosto
Pimenta preta a gosto, de preferência acabada de moer

Preparação:
*Depois de bem demolhado, o que para lombos altos pode demorar cerca de 5 dias a mudar a água de manhã e à noite, cubra o bacalhau com leite por 3 a 4 horas.
*Escorra bem o bacalhau e limpe-o.
*Pré-aqueça o forno a 200º, marca 6 do fogão a gás.
*Numa assadeira coloque as cebolas, as folhas de louro e metade do ramo de coentros inteiro e por cima coloque os lombos.
*Misture o azeite com o colorau e regue tudo com esta mistura, tempere com sal e pimenta e leve ao forno por 25 minutos.
*Misture 1 dl de azeite com o colorau (1/2 colher de sopa) e os alhos, um pouco de sal e pimenta.
*Verta esta mistura sobre o marisco e envolva muito bem. Ao assar, as conchas vão abrir e o marisco irá absorver estes sabores.
*Passados os 25 minutos junte o marisco à assadeira e volte a pô-la no forno por mais 10 minutos.
*Sirva polvilhado com coentros picados.



The roasted cod with shellfish was made to celebrate a few events in our household, and a few days later i made the remake for the blog.
I think that probably everything has already been said about cod. After all, Portugal is the country that knows it best, by the taste. The country of the 1001 cod recipes , or more. But i may add that this one in peticular is to repeat, and repeat and repeat once more. That is exactly what  we´ve been doing :)) 
Use good loins, the type that breaks into large, melting, white flakes. This makes all the difference. Then, all you have to do is to dive into the charm, taste and satisfaction of these flavors. You´ll have the combination of the softness of the slightly fat fish and the delicate taste of the shellfish, and the juices from the two mixed with the seasonings, and everything culminates in delicious forkfuls, impossible to refuse.


Too good.



Roasted cod with shellfish


Ingredients: for 2
2 salty cod loins, already kept in water for 4 to 5 days (water replaced 2 times a day)
2 sliced onions
Enough milk to cover the cod
2 bay leaves
1 small fresh coriander bunch
2 tbs papikra + 1/2 tbs for shellfish
2 minced garlic cloves
100 g clams
100 g cockles
100 g mussels
100 g shrimps
2 dl olive oil + 1 dl for the shellfish
Salt to taste
Black pepper (freshly grounded) to taste

Preparation:
*Cover the cod with milk and leave it soaking for 3 to 4 hours. This will leave it moist and tender.
*Drain the cod and clean it well with a kitchen cloth.
*Preheat the oven to 200º, gas mark 6.
*Cover the bottom of a roasting tray with the onions, bay leaves and half of the coriander bunch. Top with the cod loins.
*Mix the olive oil with the paprika and pour on top of the cod and onions. Season with salt and black pepper and roast in the oven for 25 minutes.
*In a bowl combine the remaining 1 dl olive oil with the 1/2 tbs paprika, minced garlic, salt and black pepper to taste, and rub this mixture all over the shellfish. Once in the oven the shells will open and absorb this beautiful flavors.
*After 25 minutes, remove the roasting tray from the oven and put the shellfish inside, around the cod loins.
*Put the tray back inside the oven and cook for another 10 minutes.
*Serve with chopped fresh coriander.






Domingo passado, manhã nos jardins e quinta de Serralves. Bom para relaxar.
Last Sunday, morning spent at Serralves gardens and farm. Great way to relax.









Terça-feira, 21 de Fevereiro de 2012

Sopa picante de feijão vermelho # Spicy red bean soup






A minha avó...

Lembro-me dela em certas tardes de Inverno, sentada à mesa com uma taça de feijões. Espalhava-os na superfície de madeira maciça com uma certa ordem e depois, escolhia vagarosamente, até retirar todas as pedras, feijões velhos e impurezas. Concentrada na tarefa pouco falava e enquanto isso os feijões "bons" íam saltando de novo para a taça.
Eu pousava a cabeça nos braços, debruçada sobre a mesa e ficava ali, embalada pelos movimentos repetidos e pelo chocalhar dos grãos. Aconchegada pelo ritual tão familiar e pelo calor daquela presença.

Sinto a falta dela... e sei que sempre vou sentir.








In enghlish




My grandmother...

I remember her in some Winter afternoons, sitting at the table with a bowl of red beans. She would spread them orderly on the wood surface and then she would pick slowly until all the stones, bad beans and impurities were removed. Absorbed by the task, she would hardly speak and in the meantime the "good" grains would be jumping back inside the bowl.
I landed my head in my harms, leaning over the table and quietly i stayed there, rocked by the repeated movements and the rattling of the beans. Cuddled by that ritual so familiar and the warmth of her presence.

I miss her... and i know i´ll always will.









Sopa picante de feijão vermelho



No dia em que fiz esta sopa, estava ainda sob o efeito da mexicanilidade  exótica e de sabores fortes das Festas da Frida Kahlo, um dos livros que voltei a ler recentemente. Mas algo mudou assim que comecei a sentir os cheiros tão familiares do feijão a cozer, do colorau e dos cominhos. E nem os outros ingredientes estranhos às minhas memórias mais distantes, me conseguiram impedir de sentir mais uma vez a atmosfera daquela velha e querida cozinha. Atmosfera que só a cozinha da minha avó tinha.


Ingredientes:
500 g de feijão vermelho já cozido (uso feijão seco e demolhado)
3 a 4 dl da água da cozedura
1 cebola média picada
2 dentes de alho grandes e ralados
1 colher de sopa de colorau (pimentão doce)
1 colher de sopa de oregãos secos e mais um pouco para polvilhar
1 colher de chá de coentros em pó
1 colher de chá de cominhos
1/2 colher de chá de flocos de chili (opcional)
2 colheres de sopa de azeite
Sal a gosto
Pimenta preta (acabada de moer)
Natas para servir
Umas gotas de sumo de limão

Preparação:
*Refogue a cebola picada no azeite, até ficar transparente e mole.
*Junte o alho, o feijão, a água da cozedura (junte mais ou menos quantidade, dependendo de como a prefere, mais líquida ou mais aveludada), colorau, os oregãos, as especiarias e sal e pimenta preta a gosto.
*Se gostar de picante como eu, junte também os flocos de chili.
*Deixe ferver lentamente por 15 minutos.
*Passe a sopa no liquidificador ou com uma varinha mágica e junte mais água se achar que está muito espessa.
*Sirva com um pouco de natas e umas gotas de sumo de limão e salpique com orgãos secos.






Spicy red bean soup



The day i made this soup, i was still under the effect of the exotic and strong flavored mexicanility of Frida´s Fiestas, one of the books i re-read recently. But something changed as i started to feel the familiar smells of beans cooking, paprika and cumin. And not even the other strange, to my oldest memories, ingredients, kept me from staying away from that old, so dear to me, kitchen atmosphere. The one that only my grandmother´s kitchen had.


Ingredients:
500 g cooked red beans (i use dried beans that i soak overnight)
3 to 4 dl. beans cooking water
1 medium onion, chopped
2 cloves of garlic, minced
1 tbs dried oregano + more to serve
1 tbs paprika
1 tsp ground coriander
1 tsp cumin
1/2 tsp chili flakes (optional)
2 tbs olive oil
Salt to taste
Freshly grounded black pepper to taste
Cream to serve
A few drops of lemon juice


Preparation:
*Cook the onion in the hot olive oil until soft and translucent.
*Add garlic, cooked beans, water (the quantity depends on how thick you prefer it to be), paprika, oregano, spices, salt and black pepper to taste.
*If you like it hot like i do, add the chili flakes.
*Cook gently for 15 minutes.
*Blitz the soup. Add more water if you think it needs it.
*Serve with a dollop of cream, a few drops of lemon juice and more dried oregano.




Terça-feira, 14 de Fevereiro de 2012

Bolo de chocolate trufado # Chocolate cake with truffle frosting





Primeiro eu e tu. A areia quente nos pés. Os salpicos da água fria do mar.
Jogávamos jogos inventados por nós. E os dias sabiam a sol e a sal.
Um vestido branco e rendado e uma breve despedida e de repente vimo-nos como mais ninguém nos conseguiu ver.

"Só se vê bem com o coração. O essencial é invisível para os olhos..." Antoine De Saint-Exupéry

Feliz dia de S. Valentim!



In english


First you and me. The hot sand beneath our feet. The splashes of cold sea water.
We played games invented by us. And the days had the taste of sun and salt.
A white lacy dress and a brief goodbye, and all of a sudden  we saw our selves like no one was ever able to see us.

"One sees clearly only with the heart. Anything essential is invisible to the eyes..." Antoine De Saint-Exupéry

Happy St Valentines day!






Bolo de chocolate trufado

Um bolo bombástico (e não, não fui eu que o descrevi assim, embora concorde totalmente!) levemente húmido, macio e com recheio e cobertura de trufa. Para uma celebração especial ou para qualquer dia em que nos apeteça mimar quem nos quer bem de verdade e isso inclui-nos a nós também.
Porque todos merecemos o melhor...

Ingredientes:
6 ovos
340 g de manteiga sem sal mole
400 g de açúcar
380 g de farinha com fermento
80 g de cacau em pó
6 colheres de sopa de mel claro
5 colheres de sopa de amêndoa moída
Pitada de sal fino

Xarope de cacau:
125 ml de água
1 colher de chá de cacau em pó
80 g de açúcar


Cobertura de trufa:
400 g de chocolate preto (semi-doce)
400 ml de natas frescas, bem frias
1 colher de sopa de açúcar

Preparação:
*Unte duas formas de fecho e fundo falso com cerca de 20 cm de diâmetro, cubra o fundo de ambas com papel vegetal, pincele o papel vegetal com manteiga e polvilhe as formas com farinha.
*Pré-aqueça o forno a 180º, marca 4 do fogão a gás.
*Bata a manteiga com o açúcar até obter uma mistura fofa e pálida.
*Junte os ovos batidos aos poucos, mexendo sempre.
*Junte o mel e a amêndoa moída.
*Por fim junte a farinha, o cacau e o sal peneirados em conjunto, mexa bem para ligar.
*Divida a massa pelas duas formas e leve ao forno cerca de 30 a 35 minutos, faça o teste do palito. *Normalmente, estes bolos ficam com fendas mas a cobertura disfarça-as, por isso o problema é facilmente resolvido.
*Entretanto leve o chocolate para a cobertura, a derreter em banho maria. Tire do lume e deixe arrefecer.
*Faça o xarope juntando todos os ingredientes numa caçarola e deixando ferver por 5 a 7 minutos até que o líquido reduza e fique com a consistência de xarope.
*Tire os bolos do forno, deixe arrefecer um pouco, desenforme, faça furos na superfície com um palito e verta o xarope por cima dos dois bolos. Deixe arrefecer totalmente em cima de uma rede p/ bolos.
*Bata as natas e assim que começarem a ficar volumosas, junte-lhes o açúcar e continue a bater até ficarem firmes.
*Junte por fim o chocolate derretido e já à temperatura ambiente. Misture bem.
*Num prato de bolo coloque 4 tiras de papel vegetal, uma de cada lado de forma a crira um quadrado. *Coloque um dos bolos em cima. Isto é apenas para que possa barrar o bolo sem sujar o prato.
*Barre o 1º bolo com um pouco da cobertura e em cima coloque o outro bolo.
*Cubra todo o bolo (agora já montado) com a cobertura. Convém que seja rápido porque a cobertura vai endurecer com o passar do tempo.
*Se isso acontecer, mergulhe a espátula com que está a barrar o bolo, numa taça com água bem quente (não limpe a espátula, basta que a sacuda), isto faz com que a mesma deslize facilmente sobre a cobertura.
*Pode alisar todo o bolo ou deixá-lo tipo crumble no topo, tal como se vê nas fotos.
*Por fim retire as tiras de papel e sirva.



Chocolate cake with truffle frosting

A bombastic cake ( and no, i was not the one who described it this way, although i agree, totally!), slightly moist, soft, filled and covered with a truffle frosting. For a special celebration, or for any day we feel like pampering our one and only and that includes us to.
Because we all deserve the best...




Ingredients:
6 eggs
340 g unsalted butter, soften
380 g self rising flour
400 caster sugar
80 g cocoa powder
6 tbs clear honey
5 tbs ground almonds
Pinch salt

Cocoa Syrup:
125 ml water
1 tsp cocoa powder
80 g caster sugar

Truffle frosting:
400 g semi sweet chocolate
400 ml double cream
1 tbs caster sugar

Preparation:
*Butter and line two 20 cm springform tins with baking parchment.
*Preheat the oven to 180º, gas mark 4.
*Beat the butter and sugar until creamy and fluffy.
*Add beaten eggs in small parts, mixing well.
*Then the honey and almonds, combining everything.
*Finally add the sifted flour, cocoa and salt. Mix well.
*Divide the prepared batter evenly between the two tins and bake for 30 to 35 minutes, until risen. Usually they crack but the frosting will cover it, so you´re fine.
*To make the syrup, put all the ingredients in a saucepan and boil for 5 to 7 minutes, until reduced and glossy.
*In the meantime, melt the chocolate for the frosting in a saucepan inside a pan with boiling water. Take from the stove and let it cool to room temperature.
*Take the cakes out of the oven, let them cool for 5 minutes and turn them out of their tins. Pierce the cakes here and there with a cake tester and pour the syrup evenly. Put them on a rack to cool.
*Beat the cold double cream until slightly consistent and add the sugar. Keep beating until the cream is firm.
*Add the melted and cooled chocolate to the whipped cream, mixing very well.
*Put 4 stripes of parchment paper on the cake plate and put one of the cakes on top, this is just so you don´t make a mess with the frosting process, by the end all you have to do is take the stripes out and your cake plate will be clean and beautiful.
*Spread some of the frosting on top of the first cake and put the other one on top of it.
*Cover the cake with the frosting. You have to be quick because the frosting will start to harden a bit. If that happens all you have to do is dive your spatula in a bowl of hot water and keep on frosting the cake. The warmth of the spatula will soften the frosting, making the process much easier.
*I like to give a crumble look to the cake top, but you can smooth it if you prefer.
*Remove the paper stripes and is ready to serve.



Quarta-feira, 8 de Fevereiro de 2012

Creme de medronhos # Arbutus cream





No final do ano que passou, disse-vos que publicaria aqui a minha segunda receita a ser apresentada no The Rambling Epicure e finalmente aqui está ela.
O texto que podem ler em baixo, foi adaptado do original que foi publicado como introdução à receita.
Aqui podem ver as últimas notícias sobre essas photos.

Para vocês...

"Eu adoro ir ao Gerês no Outono. A tranquilidade e a paisagem deslumbrante, transportam-me para outra dimensão, difícil de definir por palavras.
Naquelas matas eu dispo a armadura que a vida "real" me impõe e sem dar por isso, a cada passo que dou, deixo por terra também a noção do tempo.
Gosto de deambular por entre folhas de cores quentes e tapetes de musgo molhado, respirando a plenos pulmões toda a beleza e generosidade da natureza que me rodeia. E este ano, os medronheiros foram verdadeiramente generosos.

Os medronhos estão muito presentes nas minhas recordações de infância. Quando não os comíamos no Gerês, faziamo-lo em Recarei. Lembro-me sempre do meu pai dizer "Não se podem comer em demasia, porque embebedam". Para mim, nessa altura eram assim como um fruto exótico.
As pequenas bagas têm uma cor linda  variável entre o vermelho vivo e o amarelo, que desde sempre me atraiu. Quando maduros podem ser bem doces, com um toque de acidez e textura mole (por vezes demais até), quebrada pela rijeza das minúsculas "sementes" pretas.

Cheguei a casa acompanhada por essas memórias da infância, com o sabor único dos medronhos na boca e a pensar numa sobremesa inspirada nestes frutos...

Horas depois já eu estava na cozinha, de volta de um creme doce, macio e frutado feito de sensações, vivências e gostos. Enfim, feito acima de tudo de memórias."








In english


At the end of last year, i told you that i would publish here my second recipe to be featured in The Rambling Epicure, and finally here it is. Here you can see the latest news about it.
The text you can read below, was adapted from the original that was publish as an introduction to the recipe.

For You...

"I love to go to Gerês in Autumn. The tranquility of the surroundings and the breathtaking landscape always take me to another dimension, hard to define in only words. I lose myself in those glorious woods and i lose track of time too.
I love to walk through the warm colored leaves and wet moss carpets, enjoying natures beauty and generosity. And this year, arbutus trees have indeed been generous.

Arbutus are very present in my childhood memories. When we didn´t eat them in Gerês, we would eat them in Recarei and i always remenber my father telling me "you can´t have to many, or you will end up drunk"... At that time, for me they were an exotic fruit...
They have the most beautiful color that goes from vivid red to yellow.
When ripe they are sweet with a bit of tartness and the texture is very soft, sometimes even mushy. punctuated by the hardness of the tiny black pips.

I arrived home with all these tastes, scents and memories floating in my mind...
Hours latter, i found myself pottering in the kitchen, cooking a smooth fruity cream, made out of memories."


Creme de medronhos




Ingredientes:
Manteiga (untar ramekins)
600 ml de leite gordo
150 ml de natas (podem ser pasteurizadas)
200 g açúcar
5 ovos
2 colheres de sopa de fécula de batata
150 g de medronhos lavados

Preparação:
*Pré-aqueça o forno a 180º, marca 4 do fogão a gás.
*Unte 7 a 8 ramekins com manteiga e reserve.
*Bata os ovos com o açúcar até ficar com um creme fofo e esbranquiçado.
*Misture o leite com a nata e junte-os à fécula de batata, aos poucos, evitando a formação de grumos (eu uso uma vara de arames que é bastante eficaz)
*Junte a mistura de leite à mistura de ovos e mexa muito bem para ligar.
*Verta o creme nos ramekins até 2/3 e por cima espalhe alguns medronhos.
*Leve ao forno 20 a 25 minutos até o creme ficar dourado.


Arbutus cream


Ingredients:
Butter
600 ml hole milk
150 ml single cream
200 g caster sugar
5 eggs
2 tbs potato starch
150 g arbutus fruit

Preparation:
*Preheat the oven to 180º, gas mark 4.
*Butter 7 to 8 ramekins and reserve.
*Beat the eggs and sugar until pale and fluffy.
*Mix the milk with the single cream and add it slowly to the potato starch, preventing any lumps (i prefer to use a whisker for this)
*Add milk mixture to the egg mixture and combine well into a smooth batter.
*Fill the ramekins with the cream up to 2/3 high and drop a few arbutus in each ramekin.
*Bake for 20 to 25 minutes until golden and beautiful.