sexta-feira, 20 de fevereiro de 2015

Bolos de azeite e baunilha com cobertura de iogurte e limão # Olive oil and vanilla cakes with yogurt and lemon topping






No meu Norte há uma costa imensa, com um mar que se estende num azul eterno e ondulante. 
No meu Norte há pequenos campos alheios, resquícios da natureza que ficou indiferente aos avanços da vida urbana. 
Há burburinhos constantes,  nas horas e nos dias que passam.
Mas neste meu Norte não há montes silenciosos no infinito do horizonte, nem neve branca e brilhante entre eles e o azul do céu, como os que vi em Montalegre. 
Ao vê-los ao longe lembrei-me de bolos com cobertura branca. Picos de açúcar cristalino na paisagem agreste. Guardei a vontade para mais tarde e agora, finalmente, estes bolos macios, de azeite e baunilha. Montes de massa doce, acetinada e aromática, cobertos pela brancura doce e ácida do iogurte com limão.
No meu Norte pode até não haver montes silenciosos no horizonte, nem neve branca e brilhante a beijar o azul do céu mas vai haver sempre um bolo macio para satisfazer a vontade :)


In English
In my North there´s an imense shore, with a sea that spreads in an eternal and ondulant blue. In my North there´s small fields, remnants of  nature that stayed indifferent to the advances of urban life. There are constant rumbles in the passing hours and days.
But in this North of mine there are no silent hills in the infinite of the horizont, nor white, sparkling snow, between them and the blue of the sky, like the ones I saw in Montalegre. Seeing them in the distance reminded me of cakes with white frosting. Chrystalline sugar spikes in the harsh landscape. 
I kept the will for later and now, finally, these soft cakes, made with olive oil and vanilla. Hills made of sweet batter, silky and aromatic, covered by the whiteness of sweet and sour yogurt with lemon.
My North might not have silent hills in the horizont, nor white, sparkling snow kissing the blue in the sky, but in it there will always be a soft cake to satisfy a craving :)























Ingredientes:
150 ml azeite
150 ml de crème fraiche
6 ovos
300 g de açúcar
250 g de farinha
50 g de maizena
1 colher de chá de fermento em pó
2 colheres de chá de extrato ou aroma de baunilha
1 pitada de sal
Cobertura:
2 iogurtes naturais açucarados
Sumo e raspa de 1 limão
Frutos vermelhos

Preparação:
*Pré aqueça o forno a 180º, marca 4 do fogão a gás.
*Unte 4 formas de buraco pequenas (12,5 cm de diâmetro) com manteiga e polvilhe com farinha, reserve.
*Bata o azeite com o crème fraiche, a baunilha, o açúcar e os ovos por cerca de 3 minutos.
*Junte as farinhas, o sal e o fermento peneirados e mexa bem.
*Verta a massa nas formas e leve ao forno por 20 minutos aprox. Espete um palito, se sair seco os bolos estão prontos. Deixe arrefecer um pouco, desenforme e deixe que arrefeçam totalmente.
*Para a cobertura misture o sumo e a raspa de limão com os iogurtes e verta sobre os bolos.
*Decore com frutos vermelhos.





Ingredients:
150 ml olive oil
150 ml crème fraiche
6 eggs
300 g caster sugar
250 cake flour
50 g corn starch
1 tsp baking powder
2 tsp vanilla extract
Pinch of salt
Topping:
2 sugary plain yogurts
Juice and zest of a lemon
Berries to serve


Preparation:
*Preheat the oven to 180º, 350f, gas mark 4.
*Butter and flour 4 small hole cake tins (5 inches diameter), keep for later.
*Beat the sugar with the olive oil, vanilla, crème fraiche and eggs for 3 minutes.
*Add the sifted flours, salt and baking powder.
*Pour the batter into the prepared tins and bake for 20 minutes aprox. Insert a wooden stick in each cake , if it comes out clean then they are ready. Let the cakes cool a bit, unmold and let them come to room temperature.
*For the topping mix the yogurts with the juice and zest of the lemon, pour over the cakes and top with lots of berries.




Print Friendly and PDF

sexta-feira, 13 de fevereiro de 2015

Esparguete com molho de tomates secos ao sol, espinafres e cogumelos marrom # Spaghetti with sun dried tomatoes sauce, spinach and cremini mushrooms






Eu e as massas temos um caso com muitas faces. Começou por ser uma coisa familiar, de meninez, com os saudosos e monumentais esparguetes da minha avó, fios de massa refestelados num molho quente, espesso e gomoso de carne e vegetais deliciosamente estufados. A base de sabor que ficou. Chão firme e sagrado de todos os cozinhados que estavam por vir.

Anos mais tarde, algures numa cozinha alheia, eu e ele criámos memórias intemporais com cheiro e sabor de esparguete com búzios e molho de tomate. Uma mistura doce e aromática, de beijos, maresia e sol de Verão.

E agora que já não sou menina. E que os dois que somos se multiplicaram em quatro, o meu caso com as massas já não é só meu. Não obedece a regras nem conhece limites. Toma a forma e o sabor que quer, mesmo que seja em tom vegetariano: Um esparguete com molho de tomates secos ao sol, com espinafres e cogumelos marrom, uma das muitas faces de uma das massas de todos os dias.



In English
Me and pasta, we have an affair with many faces. It started as a family thing, of the childwood, with the wistful and monumental spaghetties that my grandmother used to cook, strings of pasta ensconced in a hot, thick and starchy sauce made of deliciously stewed meat and vegetables. The base of flavor that remained. Firm and holy ground of all the cooking yet to come.

Years later, somewhere, in someone else´s kitchen, we (he and I) created timeless memories with the scent and taste of spaghetti with buzios and tomato sauce. A sweet and aromatic blend of kisses, sea brise and Summer sun.

And now that I´m not a child anymore. And that the two that we are multiplied into four, my affair with pastas is not only mine any more. It doesn´t obey rules neither it knows any limits. It takes the shape and taste it wants even if it´s in a vegetarian tone: Spaghetti with sun dried tomatoes sauce with spinach and cremini mushrooms, one of the many faces of an everyday pasta.





















Ingredientes: 2 pessoas
250 g de esparguete
2 colheres de sopa de azeite
120 g de cogumelos marrom pequenos
60 g de folhas de espinafres
Parmesão ralado, a gosto
Folhas de oregãos frescos
Sal a gosto

Molho de tomate seco:
2 colheres de sopa de azeite
1 cebola média picada finamente
2 dentes de alho ralados
1 colher de chá de mel
370 g de tomates secos, escorridos
400 ml de caldo de vegetais
1 folha de louro
1 colher de sopa de folhas de oregãos frescos
Sal a gosto
1 colher de chá de grãos de pimenta rosa


Preparação:
*Faça o molho fritando a cebola picada no azeite quente até ficar alourada, junte o alho ralado, os tomates secos ligeiramente picados, o mel, a folha de louro, os oregãos, a pimenta rosa e o caldo de vegetais, Deixe levantar fervura e tempere com sal. Deixe ferver em lume médio por 15 minutos, até os tomates amaciarem e absorverem parte do caldo. Tire do lume, deixe arrefecer um pouco e triture tudo num liquidificador.
*Coza o esparguete em bastante água temperada com sal, até al dente. Escorra e passe por água fria, reserve.
*Num tacho aqueça o azeite e salteie os cogumelos cortados em quartos, apenas por alguns minutos e junte as folhas de espinafres. Assim que começarem a murchar junte o esparguete (passe por água fria se estiver com goma e escorra bem) e  umas quantas colheres de sopa do molho de tomates secos, a gosto. Mexa delicadamente e sirva polvilhado com folhas de oregãos frescos, parmesão ralado e um pouco de crème fraiche em cima.







Ingredients: serves 2
250 g spaghetti
2 tbsp olive oil
120 g small cremini mushrooms
60 g spinach leaves
Grated parmesan to taste
Fresh oregano leaves
Salt to taste

Sun dried tomato sauce:
2 tbsp olive oil
1 medium onion, chopped
2 garlic cloves, minced
370 g sun dried tomatoes, drained
1 tsp of honey
1 bay leaf
400 ml of vegetable stock
Salt to taste
1 tsp of red peppercorns



Preparation:
* Make the sauce frying the onion in the hot olive oil until slightly golden, add the garlic, the sun dried tomatoes slighly chopped, the honey, bay leaf, oregano, peppercorns and the stock. Let it come to a boil and season with salt to taste. Cook in medium heat for aprox. 15 minutes until the tomatoes soften and absorb part of the stock. Remove from the heat, let it cool a bit and blitz.
*Cook the pasta in plenty of salty water until al dente, Drain and rinse under cold water, reserve.
*Heat the olive oil and fry the mushrooms cut into quarters, just for a couple of minutes, stir in the spinach leaves and as soon as they start to wither, add a few table spoons of the tomato sauce to taste and the pasta previously rinsed under cold water and drained. Stir slowly until well combined and serve with a few fresh oregano leaves, grated parmesan and a bit of crème fraiche on top.








Print Friendly and PDF

quarta-feira, 4 de fevereiro de 2015

Pequeno almoço na cama # Breakfast in bed




Em finais do ano passado a Evencki contactou-me para que eu criasse um pequeno almoço, como cenário para as suas lindas e delicadas peças de linho para a cama...

"É o recanto mais íntimo. O pouso que abriga, serena, e paisagem alada do amor desejado. É reservatório etéreo de sonhos. Chão suspenso e macio como nuvem branca de linho ou algodão e mesa improvisada para um pequeno almoço na cama para dois, um prazer simples e intimista feito de rabanadas fofas e húmidas, de brioche, recheadas com amoras, framboesas e mirtilos. O tempo passa mas entre as dentadas doces e fofas com sabor a baunilha e frutos silvestres, facilmente esquecemos que ele sequer existe. E quando por fim os pés tocam o chão porque o  mundo lá fora aguarda, deslizamos dia adentro com a certeza de que a vida  é tudo isso de bom que dizem que ela é... e talvez até um pouco mais."


In English
In the end of last year Evencki contacted me so that I created a breakfast as a scenery for their beautiful and delicate pieces of bed linen...

"It´s the most intimate corner. The landing spot that shelters, soothes and also a winged landscape of the desired love. It´s an ethereal reservoir of dreams. Suspended and soft floor, as a white cloud made of linen or cotton and a makeshift table for a breakfast in bed for two, a simple and intimate pleasure made of fluffy and moist brioche french toasts, stuffed with blackberries, raspberries and blueberries. Time passes by, but between sweet, soft mouthfuls with the taste of vanilla and wild berries, we easily forget that it exists. And when finally the feet touch the ground because the world outside is waiting, we slide into the day with the certainty that life is all that good as they say it is... and maybe even a little bit more."










Ingredientes: 2 pessoas
4 fatias de pão de forma de brioche
100 ml de leite meio gordo
2 ovos batidos
100 g de uma mistura de framboesas, mirtilos e amoras
2 colheres de sopa de açúcar
1 colher de chá de extrato ou aroma de baunilha
Óleo de girassol ou milho para fritar 
Açúcar em pó para polvilhar
Iogurte grego natural

Preparação:
*Coloque os frutos numa taça e cubra-os com açúcar, deixe a macerar por 30 minutos.
*Cubra 2 das fatias de brioche com um montinho da mistura de frutos, deixando uma borda a toda a volta das fatias,  coloque as outras 2 fatias por cima pressionando para espalmar. Guarde os sucos que os frutos formaram para mais tarde.
*Aqueça um pouco de óleo numa sertã, não muito, o suficiente para cobrir ligeiramente o fundo da sertã.
*Misture a baunilha com o leite e passe cada rabanada dupla pelo leite, de ambos os lados, espremendo um pouco para retirar o excesso, e depois pelos ovos batidos também de ambos os lados.
*Frite no óleo de ambos os lados apenas até dourar.
*Pouse as rabanadas em papel de cozinha para eliminar o excesso de óleo, corte ao meio e sirva polvilhado com açúcar em pó, iogurte grego coberto pelos sucos dos frutos e framboesas, mirtilos e amoras.







Ingredients: serves 2
4 slices of brioche
100 ml of semi skimmed milk
2 eggs,beaten
100 g of mixed berries (raspberries, blueberries and blackberries)
2 tbp caster sugar
1 tsp vanilla extract
Sunflower oil or any other oil you prefer
Greek yogurt 
Berries to taste
Icing sugar for dusting

Preparation:
*Put the berries inside a bowl and sprinkle with the sugar, leave to macerate for 30 minutes.
*Cover the center of each slice of brioche with a mond of macerated fruits, leaving a border around each slice.
*Cover with the other 2 slices and press with your hands to flatten the toasts. Keep the fruit juices in the bottom of the bowl for later.
*Put a bit of oil inside a frying pan, not much, enough to slightly cover the bottom of the pan and take to the heat.
*Mix the milk with the vanilla and dip the toasts into the milk, both sides, pressing to remove the excess, then dip them into the beaten eggs and fry on both sides until golden, which takes just a couples of minutes.
*Place the toasts on top of kitchen paper to drain the oil.
*Cut each toast in half, dust with icing sugar and serve with greek yogurt drizzled with the fruit juices and berries to taste.







Print Friendly and PDF
UA-16306440-1