quarta-feira, 16 de Abril de 2014

Pão de ló de morango # Strawberry sponge cake





Há uma certa magia em todos os começos. Uma esperança renovada, apoiada na fé de que tudo vai ser ainda melhor. Já vivi vários momentos assim e agora, à distância do tempo, sei que todos me fizeram maior, uma espécie de versão aperfeiçoada daquilo que eu era antes, mesmo (e principalmente) quando o "ainda melhor" não se chegou a cumprir. A Primavera encerra em si todas essas coisas: Magia, esperança, renovação e fé, misturados com os perfumes e as cores que o lado solar da vida carrega sempre consigo.
A Páscoa, ainda antes de ser uma festa cristã já era uma celebração dessa renovação da vida. Uma festa Celta de boas vindas à Primavera. Agora é tempo de flores e de novos frutos e porque também é tempo de festa os frutos vão para um bolo, um pão de ló bem português, cuja maciez de muitos ovos casa na perfeição com a leveza e suavidade das natas e a frescura frutada dos morangos da estação.
E agora que já temos bolo que comecem então as festas!

Boa Páscoa!!


In English
There´s a certain magic in all beginnings. Renewed hope based on the faith that everything will be even better. I have lived many moments like these and now, at the distance of time, I know that all of them made me bigger, a kind of improved version of what I was back then, even (and specially) when the "even better" never came to fulfill. Spring encapsulates all these things: Magic, hope, renewal and faith, mixed with the scents and colors that the sunny side of life always carries.
Easter even before being a christian feast was already a celebration of that renewal of life. A Celtic party to welcome Spring. Now is the time of flowers and new fruits and because it is also time to feast, the fruits are for a sponge cake, a portuguese pão de ló, which softness of many eggs marries perfectly with the lightness and mildness of the cream and the fruity freshness of the strawberries of the season.
And now that we have a cake may the feast begin!

Happy Easter!!










Ingredientes:
12 ovos
400 g de açúcar
200 g de farinha sem fermento
5 dl de natas frescas, bem frias
200 g de morangos picados grosseiramente para misturar com as natas
Morangos para decorar o bolo
Pistácios moídos grosseiramente para decorar o bolo
Açúcar em pó para polvilhar


Preparação:
*Unte 2 formas de fecho e fundo falso (20 cm de diâmetro) com manteiga e polvilhe com farinha.
*Separe as gemas das claras que devem estar à temperatura ambiente.
*Bata as gemas com o açúcar até ficar com um creme volumoso e pálido, cerca de 3 minutos.
*Bata as claras em castelo. Pese a farinha.
*Pré aqueça o forno a 180º, marca 4 do fogão a gás.
*Junte as claras  e a  farinha peneirada ao creme de ovos, alternadamente, começando e acabando com as claras. Envolva as claras no creme com uma colher, sem bater, com movimentos de cima para baixo. Faça o mesmo com a farinha.
*Verta a massa em porções iguais nas 2 formas e leve ao forno por cerca de 25 a 30 minutos ou até que um palito inserido no meio dos bolos saia seco.
*Tire do forno, deixe arrefecer um pouco e desenforme. Deixe que os bolos arrefeçam completamente antes de decorar.
*Bata as natas até ficarem firmes e misture-as com os morangos picados.
*Coloque 1 dos bolos em cima do prato escolhido, barre a superfície com bastantes natas batidas. Cubra com o 2º bolo. Cubra a superfície do 2º bolo com bastantes natas batidas e decore com morangos e pistácios seguindo o exemplo da foto acima. Polvilhe com açúcar.
*Leve ao frio até ficar fresco antes de servir.
*Na altura de servir polvilhe com açúcar em pó.





Ingredients:
12 eggs
400 g caster sugar
200 plain flour
200 g of roughly chopped strawberries to mix with the cream
500 ml cream
Strawberries to decorate de cake
Ground pistachios to decorate de cake
Icing sugar for dusting

Preparation:
*Butter and dust with flour 2 springform tins (20 cm diameter).
*Separate the yolks from the whites, they must be at room temperature.
*Beat the sugar with the yolks until pale and fluffy, about 3 minutes.
*Whisk the whites until stiff. Weight the flour.
*Preheat the oven to 180º, 350f, gas mark 4.
*Fold in the whites and sifted flour into the batter, alternately, beginning and ending with the whites. Don´t mix, just fold the whites carefully with a spoon, do the same with the flour.
*Pour the batter into the tins in equal parts and bake for 25 to 30 minutes, or until a skewer inserted in the middle comes out clean.
*Take out of the oven, let them cool a bit and unmold. Let the cakes cool completely before starting the decoration.
*Whip the cream until stiff and mix with the chopped strawberries.
*Place 1 of the cakes on a plate and cover the top with a generous amount of cream. Cover with the second cake. On top spread another generous amount of cream and decorate with the strawberries and pistachios, following the example in the photo above.
*Put in the fridge to cool a bit before serving.
*Before serving dust with some icing sugar.




Print Friendly and PDF

quarta-feira, 9 de Abril de 2014

Cordeiro da Páscoa # Easter lamb






Não há como negar a aura de celebração implícita num bom e tostado pedaço de cordeiro assado. É lindo de se ver e de comer então, nem se fala!
A primeira vez que fiz esta receita foi para um momento especial. Para um daqueles momentos em que as estrelas parecem brilhar como nunca antes, apenas no pequeno quadrado de céu sobre as nossas cabeças. A ocasião era irrepetível, e o cordeiro tenro e suculento, marinado em ervas e outros temperos foi o prolongar perfeito e delicioso para tudo de bom que aconteceu por aqueles dias... Ficou a vontade de mais celebrações e de voltar à mesa com o cordeiro e agora, com a Páscoa mesmo ao virar da esquina, parece-me a mim que o timing é perfeito!


In English
There is no denying the aura of implicit celebration in a good piece of roast lamb. It´s beautiful to look at, not to mention to eat! It was for a special moment that I made this recipe for the first time. For one of those moments when the stars seem to shine like never before, only in the small square of sky over our heads. The occasion was unrepeatable and the tender, juicy lamb, marinated in herbs and other seasonings was the perfect and delicious prolong to everything good that happened in those days... Remained the will for more celebrations and to return to the table with that lamb and now, with Easter just around the corner it seems to me that the timing is perfect!















Ingredientes:
Para 2,6 kg de borrego  (2 pernas)
Marinada:
4 dentes de alho picados
1/ colher de chá de flocos de chili
6 colheres de sopa de azeite de boa qualidade
1 dl de vinho branco
3 colheres de sopa de colorau (pimentão doce)
1 colher de sopa de tomilho limão picado
1 colher de sopa de alecrim picado
Sal a gosto
Pimenta preta a gosto
Batatinhas novas
2 cebolas grandes cortadas em rodelas
Azeite para cobrir o fundo da assadeira
Sal e pimenta preta para temperar as batatas

Preparação:
*Num almofariz ou se não tiver, num processador, triture todos os ingredientes para a marinada até ficar com uma pasta.
*Unte o borrego com a pasta, ponha numa assadeira e deixe assim de um dia para o outro no frigorífico.
* No dia seguinte tire o cordeiro do frio e deixe no balcão da cozinha até ficar à temperatura ambiente. Pré aqueça o forno a 220º, marca 8 do fogão a gás.
*Na mesma assadeira ponha as rodelas de  cebola e em cima coloque o borrego, regue com mais azeite o suficiente para cobrir o fundo da assadeira já que as batatas também vão assar na mesma. Tape com papel de alumínio e leve ao forno por 15 minutos e depois baixe a temperatura para os 190º, marca 5 do fogão a gás.
*Asse por 1:15 hora, aproximadamente. Tire o papel de alumínio e junte as batatas, às quais fez 2 cortes cruzados no meio e envolva as batatas no azeite da assadeira. Tempere com sal e pimenta e asse tudo por mais 1/2 hora até as batatas ficarem douradas e tenras.


Ingredients:
to 2,6 kg of lamb (2 legs)
Marinade:
4 garlic cloves
1/2 tsp chili flakes
6 tbp good olive oil
100 ml white wine
3 tbsp papikra
1 tbsp chopped rosemary
1 tbsp chopped lemon thyme
Salt to taste
Black pepper to taste
New potatoes to taste
2 big onions cut into rounds
Olive oil to cover the bottom of the roasting pan
Sal and freshly ground black pepper to season the potatoes

Preparation:
*Using a pestel and mortar or, if you don´t have one, a food processor, make all the ingredients for the marinade into a paste. Put the lamb into a big roasting pan and spread the paste all over it and cover with foil or clingfilm. Keep in the fridge for 1 night.
*The next day let the lamb come to room temperatute. Preheat the oven to 220º, 425f, gas mark 8.
*Cover the bottom of the roasting pan with the onion rounds, place the lamb on top and pour some olive oil to fill the bottom so the potatoes have some fat to roast in later.
*Cover the lamb with foil and roast for 15 minutes, then drop the temperature to 190º, 375f, gas mark 5 and roast for 1:15 hour. Remove the foil and add the potatoes (with a cross cut on top of each one). Coat the potatoes with the hot olive oil but be carefull so you don´t burn yourself, then season with salt and pepper to taste and put the roasting pan back in the oven.
*Roast for 30 minutes more until the potatoes are golden and tender and the lamb is beautifully tender.



Print Friendly and PDF

quarta-feira, 2 de Abril de 2014

Frittata de funcho e presunto # Fennel and ham frittata





Estes últimos dias têm sido feitos de uma mistura de projetos que começam com outros que esperam para serem finalizados. De pesadas caixas de cartão que aterram no estúdio enquanto outras, ainda mais pesadas, esperam para regressar ao local de partida. De corridas aceleradas que abrandam para passos largos quando o cansaço me leva a melhor. E depois, no meio disto, de repente uma trégua, a campainha que toca e uma taça cheia de ovos que me é entregue por mãos bem conhecidas. Mas estes não são apenas ovos, estes são para mim os melhores ovos de sempre. Gema espessa e brilhante, de cor laranja forte, de um sabor exuberante e clara firme sem ser aguada. A verdadeira essência, aquilo que um ovo é suposto ser, bem guardado em cada envoltório de casca fina. E assim sem mais, como um rádio ao qual mudam a estação, eu agora já só penso é nos ovos, fritos, escalfados... ou melhor ainda numa frittata! E porque apesar da chuva a leveza e frescura da Primavera continuam no ar, junto-lhe o sabor suave e levemente anisado do funcho, batatinhas novas para robustez e o salgado do presunto que enriquece e contrasta com os demais ingredientes. Do forno começam a deslizar quentes e pequenas nuvens de vapor, que enchem o ar de deliciosas promessas. Mal posso esperar! Mais uns minutos e... Uma fatia tufada e levemente tostada por fora. Por dentro os ovos macios e ainda húmidos que envolvem um desfile de texturas e sabores. Doce, macio, salgado, estaladiço, fresco, robusto. 
Aos poucos vou voltando ao ritmo que o trabalho exige, volto mas com a certeza de que uma trégua nunca soube tão bem.


In English
These past few days have been made of a mixture of  projects about to start and others waiting to be finalized. Of heavy cardboard boxes landing in the studio while others, even heavier, wait to return to where they came from. Of speedy runs slowing down into long steps when weariness gets the better of me. And suddendly a truce, a bell that rings and a bowl filled with eggs that is given to me by well known hands. But these are not just eggs, these are for me the best eggs ever. Thick yolk, with strong orange color, lush flavor and firm white, without being watery. The true essence  of what an egg is truly suposed to be, well kept in each wrapping of thin shell. And so without more, like a radio to which the station is changed, all I can think about right know is the the eggs, fried, poached... or even better in a frittata! And because despite the rain, the lightness and freshness of Spring remains in the air, I add it the smooth and lightly aniseed flavor of the fennel, new potatoes for robustness and the saltiness of the ham that enriches and contrasts with the remaining ingredients. From the oven, hot and small clouds of steam start to slide, filling the air with delicious promisses. I can´t wait! A few more minutes and... A puffed and slightly crispy on the outside slice. Inside the still moist, soft eggs that involve a parade of textures and flavors. Sweet, soft, salty, crispy, fresh, robust.
Gradually I return to the rythm the work requires, but I return with the certainty that a truce never felt so good.




Ingredientes:
9 ovos (caseiros ou biológicos)
2 bolbos de funcho (médios) cortados em fatias finas
4 fatias de presunto
5 batatinhas novas, com a casca
1 alho francês picado
3 colheres de sopa de azeite
3 colheres de sopa de crème fraiche
Sal a gosto
Pimenta preta a gosto (de preferência acabada de moer)
Salsa e funcho para polvilhar

Preparação:
*Faça um golpe nas batatas e coza-as em água temperada com sal até ficarem tenras, teste com um garfo ou um palito para ver se estão cozidas. Escorra, deixe arrefecer e corte-as em rodelas com cerca de  1/2 cm de espessura e reserve.
*Pré aqueça o forno a 200º, marca 6 do fogão a gás.
*Numa sertã que possa ir ao forno aqueça o azeite e refogue o funcho cortado. Assim que começar a amaciar (2 ou 3 minutos) junte o alho francês e deixe cozinhar até que fique também macio mas sem deixar ganhar cor. Tempere com sal e pimenta a gosto.
*Tire a sertã do lume e entretanto bata os ovos misturados com 1 colher de sopa de crème fraiche, um pouco de sal e de pimenta.
*Verta os ovos sobre o funcho e alho francês. Distribua as rodelas de batata por cima, a gosto, e as fatias de presunto e espalhe 1 colher de sopa de crème fraiche na superfície da frittata.
*Leve a sertã ao forno e deixe cozer até a frittata ficar tufada e dourada, cerca de 15 a 20 minutos.
*Sirva polvilhada com funcho e salda picados grosseiramente.

Ingredients:
9 eggs (free range)
2 fennel bulbs cut into 1/4 inch slices
4 ham slices
5 new potatoes (with the peel)
1 leek roughly chopped
3 tbp olive oil
3 tbp crème fraiche
Salt to taste
Black pepper to taste (freshly ground)
Chopped parsley and fennel leaves for sprinkling

Preparation:
*Make a cut in each potatoe and boil them in plenty of salty water until tender. Use a fork or a skewer to see if they are cooked. Drain, let them cool and cut them into 1/4 inch rounds.
*Preheat the oven to 200º, 400F, gas mark 6.
*In a frying pan that can also go into the oven, heat the olive oil and fry the fennel until it begins to soften (2 or 3 minutes), add the leeks and continue cook until the leeks are soft and the fennel is tender but still with texture, stirring every now and then, without letting it gain color. Season with salt and pepper to taste.
*Remove the pan from the heat and in the meantime beat the eggs with 1 tbp of crème fraiche, a pinch of salt and a pinch of pepper.
*Pour the eggs over the fennel and leeks in the pan. Scatter the potato rounds and the ham slices on top of the frittata and spread 1 tbp of crème fraiche.
*Take to the oven for about 15 to 20 minutes, or until the eggs are firm and the frittata is puffed and beautifully golden.
*Serve with a some chopped parsley sprinkled on top.



Print Friendly and PDF
UA-16306440-1